ひそひそまつり

日々のことをひそひそと。

sleep in

休日の多い今週。娘は昨晩、妻に明日の朝はお寝坊してもいいよね、と言っていて今朝はゆっくりと寝ていた。 ***My daughter said, "I can sleep in tomorrow morning, can't you?

temperature

昨夜は生憎の曇り空で仲秋の名月を目にする事はできなかったのですが妻と娘が作ってくれた丸い白玉団子に黒蜜ときなこをかけて食べたのでした。朝、娘に英語で話してみてと言われて「体温を測ってください」と伝えようとしたけど英語で体温ってなんて言うん…

Havest Moon

昨晩は月の光が明るかった。今朝もいい天気で今夜は満月との事だがラジオの天気予報では昼以降に雲が出だすという事で月は見えるかなあという話を家でしていた。今日は携帯電話を家に忘れて外出してしまった。最近ちょくちょくそれをする。 *** Tonight's…

riding her bike.

用事があり娘と自転車で出掛ける。ドーナツをお土産に買って帰る。娘は自転車に乗るのが上手になったなと思う。日中はかなり暑い一日だった。 *** I think my daughter has gotten better at riding her bike.

彼岸花

朝、鴨川沿いを自転車を漕いでいると所々に紅い彼岸花が咲いていた。そういえば妻がもう咲いていると話していたな。今日は秋晴れでその下で彼岸花が咲いていた。 *** It was a beautiful autumn day and the red higanbana flowers were in bloom.

holiday

台風の影響で朝は少し雨が残り次第に晴れ間が見えてくる。朝、早くに起きた娘は雨もいいな、晴れも同じくらいいいな、という自作の歌を歌っている。多分、休みだからご機嫌がいいのだ。 *** My daughter loves the holidays.

tie

台風が接近してきている為天気は荒れ模様。今朝は寝坊。今日は仕事で会議があるので久しぶりにネクタイをする。娘からなんでお洒落をしているのかと問われる。 *** With a typhoon approaching, the weather was rough today. I wore a tie for the first…

ぐっともおにん

娘は学校の先生から英語を教えてもらったようでなんだったっけとか言いながらノートに書いたメモを見ながらHow are youとかI'm hungryとかGood morningとか話してくれる。 ***My daughter seems to have learned English from her elementary school teac…

sleep slowly comes to me.

夜中に目が覚めてそれからまた目を閉じてゆっくりと眠りが訪れるのが心地よいと思う。 *** I find it comfortable to wake up in the middle of the night, then close my eyes again, and sleep slowly comes to me.

cloudy

雨が降り出す前に軽い目のジョギングをする。起きた後、どれくらい時間が経っているかでジョギングに対しての身体の感じ方がちがうなあと思う。今朝はどんより曇り空。しばらくすると雨が降り出した。 *** The sky was cloudy this morning. After a whil…

in my hand

夜中に目が覚めてしばらく本を読んでそれから浅い眠りが訪れる。緊迫感のある夢を見て目覚まし時計を手に持ったまま寝ていた。 *** I was dreaming with a sense of urgency. I was asleep, with my alarm clock in my hand.

clay / lemon syrup

この間から娘は粘土で遊びたいと言っていて今日は粘土を買いに行く。娘は粘土で色々な形を作って遊んでいる。 *** 妻はレモンをスライスし氷砂糖と一緒に瓶に入れる。レモンシロップが出来るのが楽しみだそうだ。 *** My daughter played with clay.My…

たこ焼き

妻と娘が一緒に昼ごはんにたこ焼きを作っている。台所で娘が「失敗は成功のもと」と言っているのが聞こえる。小学校にそれが貼ってあるそうだ。たこ焼きはとても美味しかった。 *** failure is a stepping-stone to success

clear and blue

昨晩のうたたねからの今朝は寝坊。今日はすっきりとした青空でその下を自転車を漕いでいるとより寝坊した感をじわじわと感じる。 *** I overslept this morning. The sky was clear and blue this morning.

red morning glories

昨日の夜中に降っていた雨はかなり激しかった。朝、まだ雨が降る中庭の朝顔がいくつか赤い花を咲かせている。今朝は娘もはやくに起きてきた。目が覚めたそうだ。 *** While it was raining, red morning glories were blooming in the garden.

eye test

昨晩、娘は視力検査に上手く答えれなかったからと紙に自分で視力検査表を書き練習をしていた。 *** Last night, my daughter was practicing for her eye test.

air

涼しくなり肌寒い程ですっかりと秋の空気だ。季節は次第に変っていくのだけどふと気が付くともう変わっていたと感じることがある。 *** It's cool and chilly. The air is completely autumnal.

dazzling

朝。よい天気。 雨降りが多かったので朝の光が眩しいと思うのが久々なような気がした。 ***It was a beautiful day after a long time, and the morning light was dazzling.

かまくら

北海道に行ってた時に話しを聞いたのか娘は雪でかまくらを作り、その中でなにかを食べるという事に強い憧れを抱いてて来週末辺り京都に雪が降って欲しいと切望している。 *** My daughter is craving to make a kamakura out of snow and eat something in…

塩梅

雨が降ったり止んだりの一日。家の中の片付けをしたりおやつの白玉団子を丸めたり。僕の丸めたのは大きすぎて飲み込みにくくて娘のがちょうどいい塩梅だった。 *** It rained on and off all day. I tidied up the house.

景色

雨降り。地下鉄で出社する。地下鉄の場合と自転車の場合では通る道が異なり、雨の日が続くと自転車での道で見る景色が恋しいと思う事もたまにある。 *** It was raining today. I took the subway to work instead of riding my bicycle.

voice

朝、妻が青葉市子さんのラジオを聞きながらごはんの用意をしてくれている。青葉市子さんは居酒屋に行って泡盛を飲みながら海ぶどうを食べていてそれを光にかざした時浮かんできた物語の話をしている。 *** I hear a voice on the radio. I think the voic…

September

今日から9月朝が肌寒かった。なんとなく続く眠気はワクチンの副反応かただただ眠たいのか。今日はいつもより早く職場に向かって自転車に乗りながら今やることを思い返した。もう9月だ。 *** It's September from today. It was chilly this morning.

ドキドキモンスター

娘が教えてくれたのだが休み明けで小学校に久々に通うといった時にドキドキしているときにはドキドキモンスターが近くにいるのだそうだ。ドキドキモンスターは周りの人のやさしい言葉で小さくなる事もあるらしい。休み明け当初は娘のドキドキモンスターも大…

vaccination_1

今日はコロナワクチン接種の1回目だった。注射はさぞ痛いのだろうと思っていたけど思いのほかさらっと終わった。後でしんどくならないといいなあ。 日中は残暑が厳しいが朝の風は夏の終わりを感じる。 *** Today was the first dose of the corona vaccin…

ちびまる子ちゃん

娘がちびまる子ちゃんを観ている。ちびまる子ちゃんのクラスは非常に個性豊かな面々だと思う。 *** Recently, my daughter really likes "Chibi Maruko-chan".

lingering summer

朝に娘と神社に水を汲みにいき昼に素麺を食べおやつにアイスのシロクマを食べた。 残暑の厳しい一日。 *** Today's lingering summer heat was tough.

フラフープ

1ヶ月振りに会った娘は少し大きくなったような気がした。 たくさんの夏休みの宿題を持って今日から学校へ。 フラフープがすごく上手になっていた。 *** I hadn't seen my daughter in a month and thought she had gotten a little taller.

come home

妻と娘が帰ってきた。 夕方に駅まで迎えに行き駅の前で座って待っていたら娘が「やあ」と言いながら大きなリュックを背負ってやって来た。 *** My wife and daughter came home after a month away.

dragonfly

今朝、自転車に乗っていたらとんぼが隣を飛んでいた。しばらく並走してどこかへ飛んでいった。夏ももうおしまいだなあと思った。 *** I saw a dragonfly flying. Summer is almost over, I thought.