It sounds like a wild-goose chase.
【それは雲をつかむような話だ。】
wild-goose chase【無駄骨】
直訳では野生の雁を追いかけるという意味。
野生の雁は追いかけるのが大変なのに、
捕まえてもあまりお金にならないことから、
“無駄骨”と訳されるようになったそうな。
仕事の帰りに『電信柱エレミの恋』という映画を観た。
もう一回観たいなあと思った。
雲をつかむような話であろうが
無駄骨であろうが
なんかこう少し信じてみたいとか思うのだから
それはそれで別にいいじゃんか、とか
帰り道に思っていた。
また雨が降ってきたなあ。